top of page
01. YUME NO KOME

01. YUME NO KOME

Incarnation du rêve et du raffinement, la bougie “YUME NO KOME” invite à la contemplation. C’est en reflétant harmonie, pureté, respect et sérénité, que son parfum subtil aux notes de poudre de riz, bois de rose et muscs blanc s’inscrit dans la tradition des cérémonies japonaises.

 

Pyramide Olfactive 

 

Note de Tête : Héliotrope, Iris

Note de Coeur : Bois de Santal, Bois de Rose

Note de Fond : Poudre de riz, Muscs blancs

 

An embodiment of dreams and refinement, the 'YUME NO KOME' candle invites contemplation. By reflecting harmony, purity, respect, and serenity, its subtle fragrance, with notes of rice powder, rosewood, and white musk, aligns with the tradition of Japanese ceremonies.

 

Fragrance Pyramid 

 

Top note : Heliotrope, Iris

Heart note : Sandalwood, Rosewood

Base note : Rice powder, White musks

  • CONSEILS D'UTILISATIONS / INSTRUCTIONS

    1. Pour une utilisation optimale, laissez toujours votre bougie brûler jusqu'à ce que toute la surface soit fondue.

    2. Ne pas laisser brûler votre bougie plus de 2 heures à la fois durant le premier tiers de la bougie et de 1 heure à la fois durant le reste.

    3. Ne jamais laisser une bougie brûler sans attention. Placez votre bougie à l’abri des courants d’air. Gardez vos bougies hors d’atteinte des enfants, et des animaux domestiques ainsi que des rideaux.

    4. Ne laissez jamais la bougie se consumer entièrement : éteignez-la en veillant à conserver 1 cm de cire au fond pour garantir la sécurité.

    5. Après chaque utilisation, veillez à raccourcir les mèches d’environs 0,5 cm. Cette précaution permet de limiter la surchauffe du verre, le risque de casse, les flammes trop hautes, et les dépôts de suie.

    6. Repositionnez les mèches au centre de la bougie si nécessaire, mais uniquement lorsque la cire est encore souple et légèrement tiède.

    INSTRUCTIONS

    1. For optimal use, always allow your candle to burn until the entire surface is melted.

    2. Do not burn your candle for more than 2 hours at a time during the first third of the candle, and 1 hour at a time for the remainder.

    3.Never leave a candle burning unattended. Place your candle away from drafts and keep it out of reach of children, pets, and curtains.

    4. Never let the candle burn completely: extinguish it while ensuring there is at least 1 cm of wax remaining at the bottom for safety.

    5. After each use, trim the wicks to approximately 0.5 cm. This precaution helps prevent the glass from overheating, breaking, excessive flames, and soot buildup.

    6. Reposition the wicks to the center of the candle if needed, but only when the wax is still soft and slightly warm.

     

  • POLITIQUE DE LIVRAISON

    Dès réception de votre commande sur le site internet et de la confirmation de votre paiement, votre commande sera traitée dans les meilleurs délais. Les commandes sont généralement expédiées dans un délai de 7 jours ouvrables suivant la commande, Clara&Co. ne prend cependant aucun engament en ce sens. En période de soldes ou de forte activité, ce délai pourra être exceptionnellement prolongé.

     

    Shipping Policy

    Upon receipt of your order on the website and confirmation of your payment, your order will be processed as soon as possible. Orders are generally shipped within 7 business days following the order; however, Clara & Co. makes no commitment in this regard. During sales periods or times of high activity, this timeframe may be exceptionally extended.

CHF60.00Prix
bottom of page